Samstag, 23. Juli 2011

Lezen en vertalen Fraktur/Suetterlin

Recent heeft EK-Tekst voor een opdrachtgever een aantal Duitse geboorte- en trouwaktes uit de negentiende en begin twintigste eeuw 'ontcijferd' en vertaald in het Nederlands ten behoeve van genealogisch onderzoek. Deze aktes waren opgesteld in Fraktur en Sütterlin.


Klik hier voor een (ander) voorbeeld van zo'n akte.